| The
beaten woman
staring out of the window
on the eighth floor
envies
the beaten woman
staring out of the window
on the first floor:
the former is pitied
only by lost,
hungry seagulls.
© 2012 Dan Sociu, translated by Adam
J. Sorkin and Dan Sociu with Michael Nita
|
 |
Author
Biography

Dan Sociu was born in Botosani in the north of Romania on
May 20, 1978. One of the major young poets of his "generation
of 2000," he is the foremost representative of the movement
of post-millennium, post-communist poets and fiction writers
call "miserabilism." These writers share and anti-lyrical,
anti-heroic, quasi-biographical take on actuality beginning
with (and in resistance to) its most dispiriting banalities.
Sociu's first book, jars well-sealed, money for another
week, came out in 2002 and was recognized by the National
Prize for Poetry "Mihai Eminescu" debut award and
the Romanian-Canadian Prize "Ronald Gasparic." In
2004, brother louse appeared; it was reprinted in
2007. In 2005, eXcessive songs (the full text is
presented here as Mouths Dry with Hatred, a title
change approved by the author) was published and won the Romanian
Writers' Union Prize for best poetry book of the year, the
first time a non-member was nominated for this major prize.
In 2007, Sociu co-authored Romanian erotica, and
in 2008, his first novel, Urbancolia, was published
to acclaim; a section from the book was included in the 2009
Words without Borders anthology, The Wall in My Head:
Words and Images from the Fall of the Iron Curtain (Open
Letter/University of Rochester). A second novel, Special
Needs, also appeared in 2008. In 2011, Sociu published
a new collection of poems, Pavor nocturnus. Sociu
has translated into Romanian a selection from Charles Bukowski,
a poet whom he has acknowledged influenced him, and recently
he has published translations of the poetry of Seamus Heaney
and e.e. cummings as well as novels by Jack Kerouac and Aleksandar
Hemon.
Translations of Sociu's
poems appeared in the 2001 anthology of young, maverick writers
of the city of Iasi in the northeast of Romania, Club
8: Poems, edited and translated by Adam J. Sorkin with
Radu Andriescu; in David Morley and Leonard-Daniel Aldea's
anthology No Longer Poetry (Heaventree Press, 2007);
and, as one of nine Romanian writers, in the 2008 Graywolf
anthology, New European Poets. In 2011, a group of
his poems was included in The Vanishing Point That Whistles:
An Anthology of Contemporary Romanian Poetry, ed. Paul
Doru Mugur, Adam J. Sorkin, and Claudia Serea (Talisman House,
Publishers). Sociu worked until mid-2008 for the venerable
Romanian Book Publishing House in Bucharest, now a subsidiary
of Polirom Publishers. He left to accept a residency at Akademic
Schloss Solitude, Stuttgart, Germany, but after returning
to Bucharest, where he lives, he has continued to do freelance
translations for Polirom. In May 2008, he read as part of
PEN World Voices, New York; in November 2009, he also read
there at a book launch of The Wall in My Head; and
in spring 2010, he was awarded a grant to Ledig House International
Writers Residency in Omi, New York. Currently, he works for
the eco-oriented Website totb.ro ("Think Outside the
Box"), associated with the WWF (Word Wildlife Fund).
Mouths Dry with
Hatred
is Dan Sociu's first book to appear in English.
Critical Response
"Dan Sociu's Mouths Dry with Hatred
is a virtuoso in verse, addressing the tensions arising from
politics, the bureaucracy of government, fatherhood, and the
domestic life of Romania. His poems are Bukowski-esque in
their formal gestures—beautiful odes to all that is
right. Compassionate, perceptive, and continually surprising,
Dan Sociu's poems are full of gusto and passino, written by
a poet for whom poetry matters."
—Denise Duhamel
"At a grim moment in a brutish world,
Dan Sociu's ambitious debut collection in English affirms
that 'freedom,' too, might be a dirty word, but he proclaims
it without end. However gross and depressing the conditions,
let them challenge his idealistic yet neo-classical spirit
all they want, he laughs and cries. He exposes their corruption
with poetry and, in Adam Sorkin's English translations, the
language of life, liberty, and the pursuit of happiness."
—Charles Cantalupo
"Hallucinatory moments, disillusionment,
the real and the imaginary, dreams and the everyday grotesque,
transcribed exactly, minutely, but without diminishing the
flow of emotion, make Dan Sociu a complex poet who can be
trusted."
—Constantin Abaluta
|